Wheaton College professor questions validity of English Bible translations

CAPSTONE REPORT – Wheaton College Prof: “A question that I can’t stop asking: If all translation is interpretation and interpretation is influenced by social location, what does it mean that most of our English bibles were translated with very few Black or other Christians of color or women involved?”

A Wheaton College Professor hints we can’t trust our English Bibles because the translations were made without the participation of marginalized voices of women, blacks and other people of color. At one time, Wheaton College was considered the Harvard of Evangelicalism. It boasted strong, evangelical standards and academic excellence. However, just like Harvard, it has drifted Left. Now, its professors question the reliability of our English Bibles.

And this latest tweet highlights how faculty at Wheaton have embraced the Neo-Marxist acid of critique.

Dr. Esau McCaulley tweeted, “A question that I can’t stop asking: If all translation is interpretation and interpretation is influenced by social location, what does it mean that most of our English bibles were translated with very few Black or other Christians of color or women involved?”

McCaulley’s tweet is dangerous. It is irresponsible. He is “asking” a question, so that allows him to deny the obvious implication of his statement—that the English Bibles we have today are unreliable. It is a standard operating practice of progressives. READ MORE

Leave a Comment

You must be logged in to post a comment.

Pin It on Pinterest